検索結果をRefWorksへエクスポートします。対象は1件です。
Export
RT Book, Whole SR Electronic DC OPAC T1 Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song : Intercultural Communication of Zhuang Ethnic Minority as an Example / by Yang Yang A1 Yang, Yang A1 SpringerLink (Online service) YR 2021 FD 2021 SP X, 209 p. 134 illus., 12 illus. in color K1 Anthropological linguistics K1 Intercultural communication K1 Interpretation, Literary K1 Music -- History and criticism K1 Linguistic Anthropology K1 Intercultural Communication K1 Literary Interpretation K1 History of Music ED 1st ed. 2021. PB Springer Nature Singapore : Imprint: Springer PP Singapore SN 9789811665899 LA English (英語) CL LCC:P35-35.5 CL DC23:306.442 NO Chapter 1. The Melodious Zhuang Folk Songs -- Chapter 2. Meta-functional Equivalence: a New View of Translation -- Chapter 3. Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs -- Chapter 4. The Classic Zhuang Folk Songs in English NO This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, each could be sung bilingually in line with the stave. This book will benefit researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also could give readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study NO HTTP:URL=https://doi.org/10.1007/978-981-16-6589-9 NO 書誌ID=EB16355072; LK [E Book]https://doi.org/10.1007/978-981-16-6589-9 OL 30