検索結果をRefWorksへエクスポートします。対象は1件です。
Export
RT Book, Whole SR Electronic DC OPAC T1 Translanguaging for Empowerment and Equity : Language Practices in Philippine Education and Other Public Spaces / edited by Maria Luz Elena Nabong Canilao, Robin Atilano De Los Reyes A1 Canilao, Maria Luz Elena Nabong A1 De Los Reyes, Robin Atilano A1 SpringerLink (Online service) YR 2023 FD 2023 SP XXII, 278 p. 43 illus., 24 illus. in color K1 Language and languages -- Study and teaching K1 Education and state K1 Teachers -- Training of K1 Language Teaching and Learning K1 Educational Policy and Politics K1 Teaching and Teacher Education ED 1st ed. 2023. PB Springer Nature Singapore : Imprint: Springer PP Singapore SN 9789819985890 LA English (英語) CL LCC:P51-59.4 CL DC23:418.0071 NO Foreword and Introduction -- Preface -- PHILIPPINE EDUCATION -- Chapter 1 Prospects for translingual pedagogy in MTBMLE -- Chapter 2 Translanguaging in multicultural classrooms: Discoveries, dilemmas, and directions -- Chapter 3 Assessing language attitudes towards translanguaging of young adult learners in a multilingual setting -- Chapter 4 Translingual practices in English language teaching: Investigating a Philippine HEI setting -- Chapter 5 A space for myself and my language: University students’ translanguaging practices and agency -- Chapter 6 Translanguaging in transgressive schoolscapes in the Philippines -- OTHER PUBLIC SPACES -- Chapter 7 Translanguaging in local language-medium news broadcasts in Southern Philippines -- Chapter 8 Translanguaging in the Zamboangueño multilingual context: Maintaining objectivity in radio broadcast news interviews -- Chapter 9 Translanguaging in Linguistic Landscapes of Philippine Regional Trial Courts: A Qualitative Inquiry -- Chapter 10 The role of local languages in public spaces: Investigating the functions of translanguaging in Eucharistic celebrations -- Translanguaging and Promoting Linguistic Human Rights -- Chapter 11 Translanguaging as grassroot multilingualism: Towards equitable multilingualism for all -- Chapter 12 Investing in translanguaging practices and claiming the right to speak -- Summary and Conclusion NO This book investigates how translanguaging is employed for pedagogical purposes and describes how speakers use translanguaging in specific multilingual contexts. It examines the beliefs and perceptions that shape translanguaging in different public spaces and interrogates the notion of translanguaging through the lens of various Philippine public spaces. This book also focuses on the breakthroughs that may be achieved through translanguaging in the academic field and other domains. It presents studies conducted in the Philippines, a multilingual and post-colonial setting where many multilingual speakers engage in translanguaging practices while recognizing the significance of each language in their communication repertoire in expressing their ideas and identities. It provides insights and knowledge on the current language practices in basic and tertiary education and offers more information about the crucial role of translanguaging in the government, media, and church domains in the Philippines. While this book mainly covers the use of translanguaging in various domains in the Philippines, it remains relevant to other multilingual societies around the world. Being a highly multilingual society, the Philippines serves as a global case study for understanding multilingualism. This book demonstrates how blocks to translanguaging may be overcome and explores possibilities that may be considered in introducing it as an effective pedagogical and communication tool. It emphasizes the importance of recognizing the translingual paradigm as a strong force that has been adopted by multilingual language users to promote empowerment and equity. NO HTTP:URL=https://doi.org/10.1007/978-981-99-8589-0 NO 書誌ID=EB16355399; LK [E Book]https://doi.org/10.1007/978-981-99-8589-0 OL 30